首页|资讯|拍卖|展览|当代名家|名家|艺术长廊|艺术家  |艺路精彩|方盛英才网|中国书画专馆
专题|评论|人物|传统名家|艺狗|院校|游戏社区|艺术人生|网络学院|中国动漫城|中国当代艺术馆
时尚
刘柠:日本道歉之“迷惑”与“麻烦”的公案
腾讯思享会 2014-01-19 22:26:39发表评论(0) 新浪微博 更多

 

 

 

 

 


《中日之间》刘柠著 中信出版社出版

 

 

两种版本的田中道歉

   在9月26日下午的第二次首脑会谈中,对田中的“问题”道歉,服部龙二在《日中国交》一书中以“怒发冲冠”来形容周恩来的光火。而对周总理的愠怒,田中到底当场做没做过解释,为自己辩护呢?从田中其人的性格、身份及彼时所处的立场来说,不可能不辩护(当时在场的桥本也证明了这一点)。而且,田中不仅在自己的著作中记述过当时的谈话,从北京回国后的当天,在自民党总部的报告会上及其后在首相官邸对记者的谈话中,也曾多次回忆过当时的情景。但服部查阅外务省的日中首脑会谈记录,未能找到相关记述。对此,服部却一笔带过,并未当成一个问题。

   矢吹晋注意到,1988年9月,由外务省解密、可在外务省外交史料馆查阅和复印,后由岩波书店于2003年公开结集出版的《日中国交正常化·日中和平友好条约缔结交涉》 一书中,涉及相关会谈内容的地方,只有一句话:“周总理的话,大概的意思可以理解。” 读此记录稿,给人一种感觉是“田中对周恩来的批评全然不介意,等于置若罔闻”,令矢吹觉得相当“怪异”,疑窦丛生:“假定这份外务省记录稿的内容正确的话,那田中便是‘一张嘴,两片舌’—当场对周恩来没说过的话,回国后却沾沾自喜地四处说明。” 这不仅涉及两国关系中的历史问题,而且是关系到政治家人格的问题。

   事实上,当时在场的中方官员张香山(外交部顾问)、吴学文(新华社驻东京特派记者)等人,后来均以回忆录的形式披露了当时双方的话语应酬。如吴学文在《风雨阴晴—我所经历的中日关系》一书中如此写道:

   田中首相解释说,从日文来讲“添了麻烦”是诚心诚意地表示谢罪之意,而且包含着以后不重犯,请求原谅的意思。这个表达如果在汉语上不合适,可按中国的习惯改。

   而大致同样内容的更早的版本,出现在中国副外长姬鹏飞的回忆录《吃水不忘掘井人》中。上文中提到的日本NHK纪念邦交正常化20周年的电视纪录片《周恩来的决断》的文字版于翌年在日本付梓,1994年中国出版了中文版。这份回忆录系作为中文版的附录而出版(日文版中则未附),署名为“姬鹏飞谈,李海文整理”。李海文女士曾担任中共中央党史研究室主办的《中共党史研究》杂志副主编,退休后为《百年潮》杂志副主编。

   循着这条线索,矢吹晋与另一位汉学家、中共党史专家、横滨国立大学教授村田忠禧一道,两度赴北京调查、采访,后在中共中央文献研究室陈晋研究员的协助下,终于从中国的外交档案中查到了日本外务省外交文档中“缺失”的部分。在9月26日下午的第二次首脑会谈中,面对周总理的批评、质疑,田中本能地意识到有可能是文本的翻译出现了问题:

田中:可能是日文和中文的表达不一样。

周恩来:可能是译文不好,这句话译成英文就是make trouble。

田中:“添麻烦”是诚心诚意表示谢罪了—这样表达,从汉语来看是否合适,我没有把握,语言起源于中国。

就是说,田中不但当场做了该做的回应、解释,而且把日文中“迷惑”的那种亦可用于“百感交集”时“诚心诚意”的道歉的微妙语境传达给了中方,并得到了周总理的“谅解”。

至此,矢吹晋认为自己彻底解开了田中道歉问题的谜团。在邦交正常化20周年之前,有两个版本的道歉暧昧并存:一个是田中的“迷惑”,即“诚心诚意的道歉”;另一个是桥本的“迷惑”,即所谓“添麻烦”。但由于在NHK 20周年特别节目中桥本其人的“言之凿凿”和田中解释奇异“蒸发”后的首脑会谈记录文本(外务省外交文档)的流布,使得田中道歉“消失”,而“桥本恕的迷惑”版本则“升格”为日本政府的“公式见解”。客观上,全力推动并亲自主导了邦交正常化谈判的两位政治家—大平正芳于1979年猝逝,田中角荣则因洛克希德事件被捕入狱(1976年7月),1985年罹患脑梗死,彻底退出了政治舞台(逝于1993年12月),已无申辩的可能。而桥本恕作为邦交谈判的亲历者、外务省实力派“影武士”,为保全自身的清誉,不惜改写历史的“脚本”,也并非不可能。

事实上,矢吹晋的指控正是针对这一点,恣意“篡改”、“毁弃”外务省外交文档的始作俑者非桥本莫属:“桥本氏出于某种考量,删除了这部分内容。”矢吹甚至明确给出了“篡改”的时间:“大约是1988年9月,作为外务省的公务资料,相关文件加以整理并交付印制的时期。桥本作为驻中国大使赴任北京是1989年至1992年。赴任前一年,我曾关注过这批公务资料的整理事宜。”为此,2010年3月10日,矢吹晋致函时任民主党菅直人内阁外务大臣的冈田克也,郑重提出两点诉求:一是复原被认为是田中发言的“周总理的话,大概的意思可以理解”一句中被省略的部分—所谓“大概的意思”,到底是什么意思;二是对田中“迷惑”发言的相关资料做彻底调查—“唯田中访华之真相变得明朗,今后日中和平的基础才有可能加强。”

四个月后的7月5日,冈田克也外务大臣复函矢吹晋教授:

   根据贵书简的要求,关于当时的记录,由外务省方面对所保管的相关文件进行了重新调查。其结果,目前,除外务省公开发表的记录之外,未能发现记录该首脑会谈中双方对话的新资料。因调查需要时间,故回复有所拖延,还望先生海涵。

   矢吹晋之所以强烈质疑、抨击桥本恕“篡改”邦交正常化谈判记录的行为,是认为这件事埋下了中方对日不信任的种子,使日方日后在反制中方的“反日宣传”时进退失据。其恶劣影响及扩大效应所带来的后遗症,甚至在邦交正常化40周年后的今天仍在持续发作。笔者虽然无法完全认同矢吹教授对首脑会谈记录“篡改”事件之影响中日关系程度的判断,但希望本着对历史负责的态度,对邦交正常化谈判阶段,包括田中“道歉”问题真相在内的相关历史文档能尽快解禁。正因日方在此问题上有种种不为人知的幕后操作之嫌疑,中方解密文档的价值才更值得期待。此举无疑将极大有利于促进中日两国之相互理解,固化中日关系之基础,以期中日友好之共同利益的恒久维系。

(编辑:陈菲)

 

腾讯思享会。

 

 


 

 

 

论坛】  【收藏此页】  【打印】  【关闭
 共有0条评论 查看所有评论
 网友昵称: 验证码: 看不清?换一张
 
 
精品展头部
关于我们 | 广告业务 | 人才招聘 | 联系我们 | 会员注册 | 链接联盟 | 建议投诉 | 版权说明 | 免责声明 | 隐私权保护 | 网站介绍 | 会员服务 中国艺术品收藏网中国文化传媒中国书画专馆中国艺术品城中国品牌城全球艺术品收藏网全球传媒方盛英才网
北京手机:13817298215   E-mail: artsfans@163.com   邮编:201103
通用网址:中国艺术品收藏网   无线网址:中国艺术品收藏网   短信实名:中国艺术品收藏网
沪ICP备06059223号 网络文化经营许可证:文网文[2008]199号 广播电视节目制作经营许可证:(沪)字第430号
Copyright Reserved 2007-2024 方盛艺术品收藏网 版权所有 

沪公网安备 31010602000669号